2)第二百一十一章 给你找最好的配音班子_年代:从魔都译制片厂开始
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  老邱这段时间总是不在状态,今年评了几次先进工作者,我都给他报了上去,但上面……唯独把他的名字划掉了。”

  江山听得一愣,想起了二嫂吕晓的话:“我听说译制厂大多数同志都得到平反了……”

  胡啸知道他要问什么,于是点点头道:“就剩他一个了,估计过了这个村,就没这个……反正是越往后越难了。”

  现在是79年的十月份。

  年头时,邱岳峰因为混血的外型特征,在电影《珊瑚岛上的丝光》中扮演了一位外籍反派角色。

  到现在,电影的拍摄工作已基本结束,只剩下后期的制作阶段。

  等到明年开春时,邱岳峰会去问导演张红梅一句话:属于他的拍摄工作是不是已经完全结束了?

  在得到肯定的答案后,于第二天结束了自己的生命。

  外人总觉得邱岳峰的死是因为与妻子的一场争吵。

  但在江山看来,是他已经看不见任何活下去的希望了。

  江山默默看着眼前的邱岳峰,然后喃喃自语了起来:“还是得找点事给他做做。”

  “嗯?”胡啸一时没听清楚:“嘀嘀咕咕的说什么呢?”

  “还得找些他喜欢的事才行,”江山扣着桌面沉吟道:“邱老师好像也做过配音导演吧?”

  “当然做过,他还挺喜欢琢磨这一行的,所以厂里就没他干不了的活。”

  江山抿嘴笑了一下:“包括做道具。”

  胡啸哈哈一笑:“你不提这茬,我都忘了。”

  “您说,能不能让他来导演《潜伏》的广播剧?”

  “怎么不能?简直不要太灵啊,”胡啸拍了拍江山:“和译制片比起来,中文有个屁难度。”

  “是吗?”江山大声问向邱雪峰:“邱老师,胡厂长说中文的配音很简单,您怎么看?”

  一直没和旁人搭话的邱雪峰,先是一愣,然后亮出了他独特的嗓音:“在我看来的确很简单,即不要翻译,也不用考虑对口型。”

  只要是说到和译制工作有关的话题,邱岳峰立马就有了精神。

  一旁的童自荣也点点头道:“直接拿着剧本表演就行了。”

  “那还得把改编成剧本才行。”

  一想起这事,江山就直皱眉,却发现身边的胡啸一副老神在在的模样。

  “怎么?”江山问道:“我说的不对吗?”

  “你说得没错,”胡啸笑道:“但《潜伏》的剧本,已经改编完成了。”

  “当真?”

  “我亲自编写得还能有假?”

  江山怔怔的看着自己的老领导,没想到对方真的在着手准备《潜伏》的广播剧。

  当时向胡啸建议制作《潜伏》的广播剧,江山是存着私心的。

  毕竟自己的《潜伏》处于连载状态的时候,《东方都市报》才只有5万左右的发行量。

  这个发行量,连不出名的文学杂志都比不上,就更别提出版发行了。

  即使之后加印了周末特刊,也只能在浦江当地听个响。

  要想掀起更高的热度,除了找出版社出书,就是搬上电台或电视了。

  虽然与出书相比,广播剧更有难度,但好在江山有熟人!

  “胡厂长,”满脸兴奋的江山,悄声说道:“要按我俩这关系,您可得给我安排最好的配音班子。”

  “在你心里。什么样的配音班子才是最好的?”

  “就比如说是童老师和邱老师,他俩一开口,听众马上就晓得是谁了。”

  换句话说,江山得给自己的《潜伏》找一批大腕级的配音演员。

  凑巧的是,胡啸和他想到一块去了:“《魂断蓝桥》的男主角罗依的声音怎么样?”

  江山双眼一亮:“乔榛?”

  正在吃烧麦的乔榛,包着嘴说道:“叫我干嘛?”

  请收藏:https://m.aacra.org

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章