2)第一百二十八章 撑起香江半个文坛的黄霑_年代:从魔都译制片厂开始
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  。

  只觉得,太平盛世也不过如此。

  “叫这么多,能吃得完吗?”李若诚看了眼江山碗里的赤豆元宵。

  “没事,”胡啸早饿了,端起面汤先喝了一口:“吃不完,咱们兜着走。”

  江山也是这样想的:“李叔,今天的书译好了没?”

  李若诚吃着碗里的小馄饨:“你指什么?报社的纳尼亚已经翻译好了。”

  江山觉得问的时机刚刚好:“从今天起,您能不能在译文后面,加一条语法知识?”

  “针对当天译文的语法知识?”

  “对,不用多,一天一条就好。”

  李若诚放下小勺想了想:“这个不难,但要是以后没有呢,总不能重复吧。”

  江山:“那就写今日没有。”

  胡啸听笑了:“过两天再写:明天一块教。”

  江山也笑了:“后天总复习。”

  李若诚笑得胃口大开,在江山的碗里舀了一勺甜羹:“再不行,我干脆让读者们写信告诉我想学什么。”

  江山将碗移的远些:“这个点子好,能提高栏目热度。”

  李若诚尝了一勺甜羹,再一听江山的夸奖,倍儿甜!

  “WaterlooBridge,”胡啸忽然说了一句英文:“如果是你们,会怎么翻译?”

  李若诚知道这部电影:“断桥残梦?这是部老片子了。”

  “1940年的老片子,目前正在我们厂里修复……”

  但胡啸对这部电影的名字,很不满意:“我觉得还不如就叫《滑铁卢桥》,毕竟就是在这座桥上发生的故事。”

  “也不是不行,”江山当然知道该叫什么名最好:“但猛的一听,还以为是拿破仑时代的战争片呢。”

  “啀~”李若诚点点头:“老三这么一说,还真有点像。”

  “像吗?”胡啸倒没往这方面想:“那就还叫断桥残梦?总觉得有点……”

  江山明白胡啸的意思,就是有点俗。

  李若诚依稀回忆道:“我记得当年上映时,电影院门口的海报上还配上了两句诗。”

  译制厂的影片资料上,介绍的很完整。

  胡啸记得很清楚:“山盟海誓玉人憔悴,月缺花残终天长恨!”

  李若诚立刻笑了:“对对,就是这两句,那时候的人就爱听这些。”

  请收藏:https://m.aacra.org

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章